|
The Trans/National Study of Culture. A Translational Perspective |
9 |
|
|
Towards Transnational Approaches to the Study of Culture. From Cultural Studies and Kulturwissenschaften to a Transnational Study of Culture |
31 |
|
|
I. Conceptualizations and Histories |
59 |
|
|
Place and Displaced Categories, or How We Translate Ourselves into Global Histories of the Modern |
61 |
|
|
The Transnational Study of Culture and the Indeterminacy of People(s) and Language(s) |
77 |
|
|
Scenes of Encounter. A Translational Approach to Travelling Concepts in the Study of Culture |
101 |
|
|
From Hybridity to Translation. Reflections on Travelling Con |
127 |
|
|
Is there a Timetable when Concepts Travel?. On Synchronicity in the Emergence of New Concepts Dealing with Border-Crossing Phenomena |
145 |
|
|
What Do We Translate when We Translate?. Context, Process, and Practice as Categories of Cultural Analysis |
163 |
|
|
II. Knowledge Systems and Discursive Fields |
177 |
|
|
Translation and the East There is No Such Thing as an ‘Eastern European Study of Culture’ |
179 |
|
|
Australian Cultural Studies. Intellectual Traditions and Critical Perspectives |
189 |
|
|
Cultural Studies. Critical Methodologies and the Transnational Challenge |
209 |
|
|
Translating ‘Media’ and ‘Communication’. National Assignment and Transnational Misunderstanding |
231 |
|
|
D/Rifts between Visual Culture and Image Culture. Relocations of the Transnational Study of the Visual |
245 |
|
|
Notes on Contributors |
269 |
|
|
Index |
275 |
|